#clm
In this essay, Lina Mounzer ponders how violent conflicts over the possession of spaces transform the world in which an artist creates.
Two poems, College Library Toilets and Tan Oil by Hungarian poet András Gerevich, in Andrew Fentham’s translation, for our focus of “Crave”.
In this novel excerpt, a woman involved in an affair ponders the ways in which the shadows of the past hang over the cravings of the present.
Religious attitudes, architecture, and adventure combine in a boy’s life, in a poem by the Hungarian poet Gyula Jenei, translated by Diana Senechal.
A boy walks alone through the changing layers of leaves, in a poem by the Hungarian poet Gyula Jenei, translated by Diana Senechal.
A child gets a life (or non-life) lesson, in a poem by the Hungarian poet Gyula Jenei, translated by Diana Senechal.
A boy is terrified by a wolf bursting out of a movie, in a poem by the Hungarian poet Gyula Jenei, translated by Diana Senechal.
An excerpt from a forthcoming novel, Ákos Győrffy offers a portrait of an anxious mind seeking refuge from the turmoil of the world in his illusive cravings.
In this novel excerpt, Krisztina Rita Molnár writes about her mother, raising four children alone, in a two-bedroom apartment in Budapest.